sábado, 20 de abril de 2013

Os "vigilantes" e suas vigílias brilham por toda a França -- 20 de Abril de 2013

  •  

Annales Historiæ


Os "vigilantes" e suas vigílias brilham por toda a França

Posted: 19 Apr 2013 03:14 PM PDT

Atualizando a situação da mobilização em prol da Família na França, vimos nestes dois últimos dias inúmeros grupos de franceses iniciarem vigílias em várias cidades contra o projeto de lei Taubira. Além das manifestações cotidianas, que não param de crescer, agora as famílias estão lotando as janelas, as sacadas dos apartamentos, as portas, com velas. Muitos jovens também estão passando as tardes e noites entoando cânticos dos grupos escoteiros, cânticos católicos e etc.. Em Paris, ontem, uma vigília silenciosa na Esplanada dos Inválidos demonstrou o poder desta mobilização. Os franceses ontem viram uma explosão de serenidade diante dos ataques dos gays. 

Hoje, 19 de abril, houve vigílias e manifestações em Caen, Pont-Aven, Marselha, Toulon, Paris, Lyon, Bayonne, onde Dom Aillet foi agredido por uma lésbica, e em várias cidades menores. Ministros foram recepcionados com "consistência" em Dordogne e em Perpignan.
Durante a vigília em Paris, hoje à noite, vários padres foram vistos de batina no meio dos jovens. Não obstante à paz reinante entre os manifestantes, a polícia continua a agir com violência, lançando gás lacrimogêneo e detendo as pessoas.
Que São Miguel interceda pela França!

Lyon

1

Les veilleurs à Lyon (suite) por Le_Salon_Beige

Paris


Hollande, ta loi, on n'en veut pas - Hollande, tua lei, nós não queremos.

Par3

7000

8000

Veillyon

Photo (6)

Pnation

Inv

Veilp

Marselha

M

Toulon

1

Dordogne

3

Perpignan

P

Bayonne


2

Fromelles

SAM_3788

Versailles

IMGP1894

Piolenc

Pio

Melun

Melun

Massy

Dijon


Dijon

O cântico que tem animado a juventude da França profunda

Posted: 19 Apr 2013 03:05 PM PDT

L'Espérance

A Esperança

Le front penché sur la terre

J'allais seul et soucieux,

Quand résonna la voix claire

D'un petit oiseau joyeux.

Il disait : « Reprends courage,

L'espérance est un trésor

{Même le plus noir nuage

A toujours sa frange d'or. »} (bis)

A fronte inclinada junto ao chão

Ia sozinho e preocupado,

Quando ressoou a voz clara

De um passarinho alegre.

Ele dizia: "Recupere a coragem,

A esperança é um tesouro

"Mesmo a nuvem mais negra

Sempre tem sua borda dourada."

Lorsque le soir se fait sombre

J'entends le petit oiseau

Gazouiller là-haut, dans l'ombre,

Sur la branche au bord de l'eau.

Il me dit : « Reprends courage,

L'espérance est un trésor,

{Même le plus noir nuage

A toujours sa frange d'or. »} (bis)

Enquanto a noite cai

Eu ouço o passarinho

Gorjear lá no alto, na somba,

Em cima do galho, na beira da água.

Ele me diz: "Recupere a coragem,

A esperança é um tesouro

"Mesmo a nuvem mais negra

Sempre tem sua borda dourada."

Mais il partit vers le Père

Et jamais ne le revis.

Je me penchai sur la terre

Et la contemplai, ravi.

Car il n'est que l'espérance

Pour animer notre cœur

{Qui de nos plus noires souffrances

Sait toujours être vainqueur.} (bis)

Mas ele foi embora rumo ao Pai

E nunca o revi.

Eu me debruçava junto ao chão

E o contemplava, deslumbrado.

Pois há somente a esperança

Para animar nosso coração

"Que de nossos sofrimentos mais obscuros

Sempre sabe ser vencedor"

Tradução nossa.

************************************

Post colocado em  20-4-13 -  23H35

ANTÓNIO FONSECA

Sem comentários:

Enviar um comentário

Gostei.
Muito interessante.
Medianamente interessante.
Pouco interessante.
Nada interessante.

Igreja da Comunidade de São Paulo do Viso

Nº 5 659 - SÉRIE DE 2024 - Nº (136) - SANTOS DE CADA DIA - 15 DE MAIO DE 2024 - NÚMERO ( 1 9 1 )

  Caros Amigos 17º ano com início na edição  Nº 5 469  OBSERVAÇÃO: Hoje inicia-se nova numeração anual Este é, portanto, o 136º  Número da S...