1493-3
Do livro A Religião de Jesus, de José Mª Castillo – Comentário ao Evangelho do dia – Ciclo A (2010-2011) – Edição de Desclée De Brouwer – Henao, 6 – 48009 Bilbao – www.edesclee.com – info@edesclee.com: tradução de espanhol para português, por António Fonseca
O texto dos Evangelhos, que inicialmente estavam a ser transcritos e traduzidos de espanhol para português, diretamente através do livro acima citado, são agora copiados mediante a 12ª edição do Novo Testamento, da Difusora Bíblica dos Missionários Capuchinhos, (de 1982, salvo erro..). No que se refere às Notas de Comentários continuam a ser traduzidas como anteriormente.AF.
8 de Dezembro de 2012
A IMACULADA CONCEIÇÃO DE MARIA
Lc 1, 26-38
Ao sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia chamada Nazaré, a uma virgem desposada com um homem chamado José, da casa de David, e o nome da virgem era Maria. Ao entrar em casa dela, o anjo disse-lhe: «Salve, ó cheia de graça, o Senhor está contigo». Ao ouvir estas palavras, ela perturbou-se e inquiria de si própria o que significava tal saudação. Disse-lhe o anjo: «Não tenhas receio, Maria, pois achaste graça diante de Deus. Hás-de conceber no teu seio e dar à luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus. Será grande e chamar-Se-á Filho do Altíssimo. O Senhor Deus dar-Lhe-á o trono de Seu pai David, reinará eternamente sobre a casa de Jacob e o Seu reinado não terá fim». Maria disse ao anjo: «Como será isso, seu eu não conheço homem?» O anjo respondeu-lhe: «O Espírito Santo virá sobre ti e a força do Altíssimo estenderá sobre ti a Sua sombra. Por isso mesmo que o Santo que vai nascer há-de chamar-Se Filho de Deus. Também a tua parente Isabel concebeu um filho na sua velhice e está já no sexto mês, ela, a quem chamavam estéril, porque nada é impossível a Deus». Maria disse, então:«Eis a escrava do Senhor, faça-se em mim segundo a tua palavra». E o anjo retirou-se de junto dela.
1 – O dogma da Imaculada Conceição deve ser re-pensado e re-interpretado. Porque transcorreu mais de século e meio, desde a definição de Pio IX (8-XII-1854). E durante este tempo modificaram-se alguns pontos, que afectam esta doutrina, que, por isso mesmo, há-de ser entendida doutra maneira.
2 – Recentemente, a Comissão Teológica Internacional, com a aprovação expressa da Santa Sé, disse que não é necessário crer na doutrina do “limbo” o lugar para onde iriam as crianças que morrem sem ser batizadas. Isso quer dizer que o pecado original não impede, às crianças mortas sem baptismo, ir para o céu. Portanto, o bem que ocorre é que o pecado original não impede de obter a salvação; o bem que sucede é que o baptismo não é necessário para nos libertar do pecado original. Que sentido tem, então, um dogma que defende um privilégio, que, em definitivo, não é privilégio algum?
3 – Dizer que Maria é «i-maculada» é o mesmo que afirmar que foi o único ser humano que veio a este mundo «não-manchado». O que supõe entender o «pecado» como «mancha». Mas hoje sabemos, que isso é uma ideia tomada da magia antiga, que assim induzia as pessoas ao «reino do terror» (Paul Ricoeur). Daí, o medo aos tabus relacionados com a impureza, com a sociedade na consciência, nas mãos, no sangue…
4 – No fundo, todos estes despropósitos da teologia antiga têm como fundamento a ideia segundo a qual o relato de Adão e Eva é um relato “histórico”, quando na realidade hoje se sabe que é um mito muito antigo, que tenta explicar a origem do mal no mundo.
5 – Que significa esta festividade? Que Maria, a mãe de Jesus, foi libertada do que origina o mal no mundo: o desejo (Ex 20, 17). Mas não qualquer desejo, mas sim o pior de todos, o de “ser como Deus” (Gn 3, 5). Quer dizer, o desejo de estar por cima de todos e dominar a todos. Aí está a origem de todas as nossas ruínas.
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000
=======================================================
http://confernciavicentinadesopaulo.blogspot.com/
Compilação (e tradução dos comentários) por António Fonseca
http://bibliaonline.com.br/acf;
NOTA FINAL:
Continuo a esclarecer que os comentários aos textos do Evangelho, aqui expressos, são de inteira responsabilidade do autor do livro A RELIGIÃO DE JESUS e, creio eu… apenas retratam a sua opinião – e não a minha ou de qualquer dos meus leitores, que eventualmente possam não estar de acordo com ela. Eu apenas me limito a traduzir de espanhol para português os Comentários.
NEM EU NEM NINGUÉM ESTÁ OBRIGADO A ESTAR DE ACORDO.
Mais uma nota ainda:
Estes são os meus endereços atuais:
Para contactos normais: antoniofonseca1940@hotmail.com
e sobre o blogue: - antoniofonseca40@gmail.com
Hiperligações normais que utilizo para textos insertos no blogue:
- http://bibliaonline.com.br/acf; http://es.catholic.net; http://santiebeati.it; http://jesuitas.pt
Post para publicação em 8-12-2012 - 10,30 h
Até lá, se Deus quiser.
António Fonseca
http://es.catholic.net; http://santiebeati.it; http://jesuitas.pt; http://bibliaonline.com.br/acf
Sem comentários:
Enviar um comentário
Gostei.
Muito interessante.
Medianamente interessante.
Pouco interessante.
Nada interessante.