1510-3
Do livro A Religião de Jesus, de José Mª Castillo – Comentário ao Evangelho do dia – Ciclo A (2010-2011) – Edição de Desclée De Brouwer – Henao, 6 – 48009 Bilbao – www.edesclee.com – info@edesclee.com: tradução de espanhol para português, por António Fonseca
O texto dos Evangelhos, que inicialmente estavam a ser transcritos e traduzidos de espanhol para português, diretamente através do livro acima citado, são agora copiados mediante a 12ª edição do Novo Testamento, da Difusora Bíblica dos Missionários Capuchinhos, (de 1982, salvo erro..). No que se refere às Notas de Comentários continuam a ser traduzidas como anteriormente.AF.
25 de Dezembro de 2012
DIA DE NATAL DO SENHOR
Lc 2, 1-14
POR AQUELES DIAS, SAIU UM ÉDITO DA PARTE DE CÉSAR AUGUSTO PARA SER RECENSEADA TODA A TERRA. ESTE RECENSEAMENTO FOI O PRIMEIRO QUE SE FEZ, SENDO QUIRINO, GOVERNADOR DA SÍRIA. E IAM TODOS RECENSEAR-SE, CADA QUAL À SUA PRÓPRIA CIDADE. TAMBÉM JOSÉ, DEIXANDO A CIDADE DE NAZARÉ NA GALILEIA, SUBIU ATÉ À JUDEIA, À CIDADE DE DAVID, CHAMADA BELÉM, POR SER DA CASA E LINHAGEM DE DAVID, A FIM DE RECENSEAR-SE COM MARIA, SUA MULHER, QUE SE ENCONTRAVA GRÁVIDA. E QUANDO ELES ALI SE ENCONTRAVAM, COMPLETARAM-SE OS DIAS DE ELA DAR À LUZ E TEVE O SEU FILHO PRIMOGÉNITO, QUE ENVOLVEU EM PANOS E RECOSTOU NUMA MANJEDOURA, POR NÃO HAVER PARA ELES LUGAR NA HOSPEDARIA. NA MESMA REGIÃO, ENCONTRAVAM-SE UNS PASTORES, QUE PERNOITAVAM NOS CAMPOS, GUARDANDO OS SEUS REBANHOS DURANTE A NOITE. O ANJO DO SENHOR APARECEU-LHES E A GLÓRIA DO SENHOR REFULGIU EM VOLTA DELES, E TIVERAM MUITO MEDO. DISSE-LHES O ANJO: «NÃO TEMAIS, POIS VOS ANUNCIO UMA GRANDE ALEGRIA, QUE O SERÁ PARA TODO O POVO: HOJE , NA CIDADE DE DAVID, NASCEU-VOS UM SALVADOR, QUE É O MESSIAS, SENHOR. ISTO VOS SERVIRÁ DE SINAL PARA O IDENTIFICARDES: ENCONTRAREIS UM MENINO ENVOLTO EM PANOS E DEITADO NUMA MANJEDOURA». DE REPENTE, JUNTOU-SE AO ANJO UMA MULTIDÃO DO EXÉRCITO CELESTE, LOUVANDO A DEUS E DIZENDO:
«GLÓRIA A DEUS NAS ALTURAS E PAZ NA TERRA AOS HOMENS DO SEU AGRADO».
1 – Na festa de Natal, nós cristãos encontramo-nos perante uma chamativa incoerência. Porque, se nos ativermos ao rigor histórico, resulta que quase nada do que se conta, se prega, e se representa nos belens, temos a segurança de ter sucedido ou não tal como se conta. Não sabemos se Jesus nasceu a 25 de Dezembro. Nem sabemos o ano em que nasceu. Nem o sítio em que veio a este mundo. Não é possível saber se nasceu em Belém ou melhor, no seu povo de sempre, Nazaré. Nem há constância do relato acrescentado sobre os pastores e o encanto que rodeia essa história.
2 – Mas nenhumas destas inseguranças deve questionar nossa fé no que representa o Natal. Porque o que importa não são os dados indicados, mas sim o que quer dizer mediante esses dados. E o que se nos diz, em tudo isso, é que Jesus veio a este mundo como a ele vêm os últimos, os mais desvalidos, os que carecem de quase tudo, os que não têm nada mais que o carinho de quem os rodeia.
3 – O facto e as circunstâncias do nascimento de Jesus, tal como as apresenta o Evangelho, não se limitam a ensinar-nos que Deus entra na vida mediante o fraco, o pobre, o simples, o humilde. Tudo isso é certo, mas há algo mais decisivo. Trata-se de compreender e integrar na própria vida que a religião é verdadeira na medida – e só na medida – em que a religiosidade se pratica unida a uma forma de vida em que se apalpa o que se pode apalpar num bebé nascido entre o lixo e no fedor de um estábulo. Que pode haver em tais condições? Só bondade. Porque só o carinho é digno de fé, do mesmo modo que só a bondade é a força que muda o mundo.
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000
=======================================================
http://confernciavicentinadesopaulo.blogspot.com/
Compilação (e tradução dos comentários) por António Fonseca
http://bibliaonline.com.br/acf;
NOTA FINAL:
Continuo a esclarecer que os comentários aos textos do Evangelho, aqui expressos, são de inteira responsabilidade do autor do livro A RELIGIÃO DE JESUS e, creio eu… apenas retratam a sua opinião – e não a minha ou de qualquer dos meus leitores, que eventualmente possam não estar de acordo com ela. Eu apenas me limito a traduzir de espanhol para português os Comentários.
NEM EU NEM NINGUÉM ESTÁ OBRIGADO A ESTAR DE ACORDO.
Mais uma nota ainda:
Estes são os meus endereços atuais:
Para contactos normais: antoniofonseca1940@hotmail.com
e sobre o blogue: - antoniofonseca40@gmail.com
Hiperligações normais que utilizo para textos insertos no blogue:
- http://bibliaonline.com.br/acf; http://es.catholic.net; http://santiebeati.it; http://jesuitas.pt
Post para publicação em 25-12-2012 - 10,30 h
Até lá, se Deus quiser.
António Fonseca
http://es.catholic.net; http://santiebeati.it; http://jesuitas.pt; http://bibliaonline.com.br/acf
Sem comentários:
Enviar um comentário
Gostei.
Muito interessante.
Medianamente interessante.
Pouco interessante.
Nada interessante.